Краткая аннотация:
Цэна у-Рэна – книга для семейного чтения, самая прославленная книга на идише. Заглавием являются первые слова стиха из Песни Песней: «Встаньте и смотрите, дочери Сиона». Пересказ текста Торы (Пятикнижия) переплетается с комментариями, многочисленными притчами и сказаниями, взятыми из Мидрашим, Талмуда и последующей еврейской литературы. Простота и непритязательность стиля, своеобразный ритм и проникновенность чувства способствовали тому, что Цэна у-Рэна стала популярной народной книгой для семейного чтения. Она стала властительницей дум еврейской женщины, ее путеводителем и наставником, знакомила ее с преданиями и верой народа, со всем внутренним духовным миром еврейства. В течение длинного ряда поколений не было еврейского дома, где бы отсутствовала Цэна у-Рэна, и из нее каждую субботу еврейская женщина читала вслух своим детям о великих событиях прошлого и о мудрых наставлениях великих в народе Израиля. Евгений Левин, "Букник": «…Вплоть до начала ХХ века традиционное еврейское общество уделяло не слишком много внимания религиозному образованию девочек. …Впрочем, даже не знавшие иврита еврейские женщины в большинстве своем умели читать и даже писать на идише, поэтому с развитием еврейского книгопечатания появилась обширная и разнообразная религиозная литература на идише, предназначенная в первую очередь именно для женщин… Однако популярнее всего у еврейских читателей была «Цэна у-Рэна» …переложение историй Пятикнижия, пяти мегилот (книг Рут, Эстер, Когелет, Эйха и Шир га-Ширим), а также отрывков из пророков и других библейских книг, которые читают в синагогах по субботам и праздникам. …Об авторе «Цэны у-Рэны», рабби Яакове бен Ицхаке Ашкеназе, известно сегодня крайне мало... Правда, доподлинно неизвестно, где и когда впервые увидела свет эта книга. Самая старая из дошедших до нас была издана в 1622 в городе Ханнау…»
|