Между Хаксли и Хартли. Избранные переводы Сергея Белова/ Пер. с англ. С. Б. Белова; вступ. ст. А. Я. Ливерганта; сост.: Ю. Г. Фридштейн, М. Г. Ворсанова; отв. ред. Ю. Г. Фридштейн; худ. О. В. Ляхова; дизайн С. А. Виноградовой
Mezhdu Khaksli i Khartli. Izbrannye perevody Sergeia Belova/ Per. s angl. S. B. Belova; vstup. st. A. Ia. Liverganta; sost.: Iu. G. Fridshtein, M. G. Vorsanova; otv. red. Iu. G. Fridshtein; khud. O. V. Liakhova; dizain S. A. Vinogradovoi
Художественная литература В книге литературного критика и переводчика Сергея Борисовича Белова (1949–999) представлена лишь небольшая часть его переводческого наследия. В сборник вошли рассказы: «Банкет в честь Тиллотсона» Олдоса Хаксли, «Судьба собачья» Ф. Энсти, «Знаменитая загадка Пеграма» Роберта Барра, а также юмористические зарисовки Фрэнка Салливена («Убийственные совпадения», «Крошка Америс» и др.), произведения Джорджа Микеша из книги «Шекспир и я» («Место в мировой литературе», «Советы молодым писателям», «Бойтесь успеха» и др.), эссе Честертона из сборников «Что стряслось с миром?» («Универсальная палка», «Школа лицемерия»), «Людская смесь» («Человек без имени», «Настоящий журналист», «Скряга и его друзья» и др.) и роман Лесли Хартли «По найму». Издание адресовано всем ценителям английской и американской прозы XX в.